Зміст за 2003 рік

Бібліографічний покажчик за 2003 рік

До уваги читачів і авторів «Всесвіту», № 1—12.

Новітня література

Поезія

  • Мілош Чеслав (Польща). Нові поезії. (З пол. пер. Наталя Сидяченко), № 5—6.
  • Орловська Дзвіня (США). Поезії. (З англ. пер. Наталка Білоцерківець), № 7—8.

Проза, драматургія

  • Джекобс Рейда (ПАР). Провина. Оповідання. (З англ. пер. Оксана Плаксій), № 1—2.
  • Еліет Девід (США). Ісмена. Драма на дві дії. (З англ. пер. Павло Босий), № 11—12.
  • Кінґ Стівен (США). Обід у кав’ярні «Готем». Оповідання. (З англ. пер. Іван Яндола), № 11—12.
  • Малина Богдан (Канада). Король Дже­рел. — Дупляк. Дві новели із циклу «Оповідки з капелюха», № 9—10.
  • Токарчук Ольга (Польща). Правік та інші часи. Роман. (З пол. пер. Ігор Пізнюк), № 1—2, 3—4.
  • Вігфол Клер (Англія). Коли втопилися оси. Оповідання. (З англ. пер. Іван Чебан), № 1—2.

Література XX сторіччя

Поезія

  • Із сучасної латвійської поезії: Плаудіс Еґілс. — Берзіньш Улдіс. — Брієдіс Леонс. — Кріле Велґа. — Розе Ієва. (З латв. пер. Юрій Завгородній), № 3—4.
  • Жаккотте Філіп (Швейцарія). Поезії. (З франц. пер. Олег Жупанський), № 1—2.
  • Мандельштам Осип (Росія). Поезії. (З рос. пер. Григорій Зленко, Світлана Жолоб), № 7—8.

На вершинах румунської поезії XX сторіччя:

  • Нікіта Стенеску. Четверта й Одинадцята елегії. Із книжки «11 елегій (Таємна вечеря)». (З рум. пер. Іван Драч). — Анґел Думбревяну. Поезії. (З рум. пер. Віктор Баранов), № 9—10.
  • Феліпе Леон (Іспанія). Поезії. (З ісп. пер. Григорій Латник), № 11—12.

Проза, драматургія

  • Алексі Шерман (США). Ось що означає: Фенікс, штат Арізона. Оповідання. (З англ. пер. Надія Пустовойтова), № 11—12.
  • Байгюнет Джон (США). Груба душа. Оповідання. (З англ. пер. Надія Марчук), № 11—12.

В гостях у «Всесвіту» — нідерландська література:

  • Герман Люк. Цитати. — Келлендонк Франс. Імена… імена… . — Карміггелт Симон. Камуфляж. — Родич. — Клаус Гюґо. Квіти. (З нідерл. пер. Ганна Назаренко, Наталя Карпенко, Наталя Ковальова), № 5—6.
  • Гашек Ярослав. (Чехословаччина). Der verfluchte Ruthene (Клятий русин). Оповідання. (З чес. пер. Петро Канюка), № 7—8.
  • Демілл Нелсон, Блок Томас (США). Мейдей. Роман. (З англ. пер. Віктор Сизоненко), № 7—8, 9—10.
  • Джеймс М. Р. (Англія). Готичні оповідання: Скарб абата Томаса. — Меццо-тинто. — Тринадцятий номер. — Привиди у ляльковому домі. (З англ. пер. Євген Левченко), № 3—4.
  • Єлінек Ельфріда (Австрія). Піаністка. Роман. (З нім. пер. Олександр та Ольга Плеваки), № 5—6, 7—8.
  • Карвер Раймонд (США). Собор. Оповідання. — Страх. Поезія. (З англ. пер. Марія Марчук), № 3—4.
  • Кетіг Томислав. (Хорватія). Істинні двері. Оповідання. (З хорват, пер. Ольга Мартишева), № 9—10.
  • Лєц Станіслав Єжи (Польща). Репліки. (З пол. пер. Ростислав Доценко), № 1—2.
  • Малапарте Курціо (Італія). Бал у Крем­лі. Роман-хроніка. (З італ. пер. Юрій Педан), № 11—12.
  • Міядзава Кендзі (Японія). Ґодольфові лілеї. — Нерет Індри. — Хованчик. Опо­відання. (Зяпон. пер. Ігор Дубінський), № 1—2.
  • Московіс Васіліс (Греція). Три печалі на узбережжі. Оповідання. (З грец. пер. Ольга Мартишева), № 7—8. ,
    Петлевскі Сибіла (Хорватія). Ґаладром—1992. Оповідання. (З хорват, пер. Ольга Мартишева), № 9—10.

Письменники-журналісти:

  • Гемінґвей Ернест (США). Російський іг­рашковий солдатик. (З англ. пер. Еміль Хоменко). Сіменон Жорж (Франція). Віч-на-віч із Троцьким. (З італ. пер. Юрій Педан), № 9—10.
  • Стоппард Том (Англія). Розенкранц і Гільденстерн мертві. П’єса. (З англ. пер. Мак­сим Стріха), № 1—2.
  • Цвайґ Штефан (Австрія). Цицерон. — Марієнбадська елегія. Новели. (З нім. пер. Олег Заячківський). — Шахова новела. (З нім. пер. Леся Харченко), № 1—2.

Скарбниця

  • Китайська класична поезія: З «Книги Пісень». — 3 ханських пісень «Юефу». — Хе Чжичжан. — Мен Хаожань. — Ван Вей. — Лі Бо. — Ду Фу. — Лю Цзунюань. — Ду Му. — Су Ши. (З китай. пер. Володимир Урусов), № 7—8.
  • Меріме Проспер (Франція). Кармен. Новела. (З франц. пер. Михайло Москаленко), № 5—6.

Письменник. Література. Життя

  • Big Brother is watching you!» — до ювілею Джорджа Орвелла, № 9—10.
  • Вергойль К. С. (Нідерланди). «Коли лю­дина подорожує, змінюються її книги», № 5—6.
  • Гамада Роман. «Вуста, спечені жагою метафор» (До джерел Єжи Гарасимовича), № 11—12.
  • Драч Іван. Коли цвіте «нікітіана»… (NS), № 9—10
  • Зленко Григорій. Південноукраїнське відлуння у Осипа Мандельштама, № 7—8.
  • Карпенко Наталя. Нідерландська літе­ратура XX століття: вибрані твори, № 5—6.
  • Кастеллі Фердінандо (Італія). Жозе Сарамагу в печері Платона. (З італ. пер. Юрій Педан), № 3—4.
  • Киченко Олександр. Міфологічний про­стір постмодерністського роману: «Маг» Дж. Фаулза у контексті традиції, № 5—6.
  • Копиленко Марія. Берлінський літера­турний колоквіум святкує сорокарічний ювілей. — Сьюзен Зонтаґ отримує престиж­ну німецьку премію, № 9—10.
  • Кочур Андрій. Конференція — найкраща пам’ять, № 11—12.
  • Кучерява Олена. «Новий роман»: сього­денне прочитання Алена Роб-Гріє, № 7—8.
  • Латник Григорій. Іспанець вигнання і плачу, № 11—12.
  • Мартишева Ольга. Коментар до опові­дання Томислава Кетіга «Істинні двері», № 9—10.
  • Марчук Надія. Післямова перекладача, № 11—12.
  • Микитенко Юрій. Два слова про «мандрівного студента», 9—10.
  • Микитенко Юрій. Профілі «грибної лю­дини», або Ігореві Качуровському — 85! № 11—12.
  • Новикова Марина. Міфосвіт «Кармен»: бик і бог, № 5—6.
  • Одаренко Оксана. Простір розгалуже­них шляхів: знайомство з гіперлітературою, № 9—10.
  • Педан Юрій. Малапарте в радянській країні, № 11—12.
  • Пустовойтова Надія. Життя — це бо­ротьба, твердить Шерман Алексі, 11 —12.
  • Сидяченко Наталя. Поет переможеного розпачу, № 5—6.
  • Стріха Максим. Від перекладача п’єси Т. Стоппарда, № 1—2.
  • Фесенко Валентина. Китайський лю­бовний напій у французькому інтер’єрі, № 9—10
  • Фесенко Валентина. Кіт у чоботях, або Фрагментарні роздуми французької літерату­ри останнього десятиліття, № 5—6.
  • Шекера Ярослава. Поетичний світ та мова віршів Ду Фу, № 7—8.
  • Юрченко Леся. Літературні Чернівці — виставка в Дюссельдорфі, № 11—12.
  • Янішевський Олександр. Вацлав Гонсьоровський: відомий і невідомий громадсь­кий діяч, белетрист, публіцист, № 1—2.
  • Юрій Педан — лауреат премії імені Миколи Лукаша (2002 p.), № 1—2.
  • Джон Максвелл Кеці (ПАР) — Но­белівський лауреат у галузі літератури — 2003, № 11—12.
  • Премія Букера—2003 присуджена Пітеру Фінлею (Австралія), № 11—12.
  • «Слово і Час», 2003. Презентація жур­налу, №1—12.

З погляду рецензента

  • Калита Оксана, Тимошенко Ганна. Вічна загадка людини [Муліш Г. Процедура. Роман. З нідерланд. пер. Я. Довгополий. — К.: Юніверс, 2002], № 5—6.
  • Москаленко Михайло. Лукаш неви­черпний [Микола Лукаш. Бібліографічний покажчик. Львів, 2003], № 11—12.

Перекладацькі студії

  • Онишко Анатолій. Післямова перекла­дача, № 3—4.
  • Снігур Сергій. Стан сучасного перекладознавства на Заході, № 3—4.
  • Яремко Роман. Чотири класики німецькомовної літератури Швейцарії в україн­ській рецепції (Ґотфрід Келлер, К. Ф. Мейєр, Макс Фріш, Фрідріх Дюрренматт), № 9—10.

Шляхи мистецтва

  • Ерро: «Мене інтригує вигаданий світ…», № 7—8.
  • Жердинівська Маргарита. Посмертна таємниця Гойї, № 5—6.
  • Копиленко Марія. У Бонні пройшов Міжнародний фестиваль імені Бетховена, № 11—12.
  • Нестеренко Петро. Український ексліб­рис у Лейпцигу, № 11—12.
  • Попович Володимир. Едвард Козак — карикатурист, № 7—8.
  • Рябчук Микола. Фабрика жіночих мрій (Нотатки про сучасний феміністичний кінематограф), № 7—8.
  • Світ Емми Андієвської, № 9—10.
  • Сергієнко Т. Київський міжнародний кінофестиваль «Молодість-ХХХІІ», № 1—2.
  • Шевчук Зоя. KIMAF—2002 (3-й київ­ський Міжнародний фестиваль медіа-мистецтва), № 1—2.

Акценти сучасності

  • Кампанія за позбавлення Волтера Дюранті Пулітцерівської премії, № 7—8.
  • Сидорук Аркадій. Пристрасна правда Роберта Конквеста, № 7—8.
  • Соловчук Леся. Французькі вчені дослідили голодомор в Україні, № 11—12.

Свідоцтва епохи

  • Епстайн Едвард Джей (США). Таємна історія Арманда Гаммера. (З англ. пер. Владислав Носенко), № 3—4.
  • Тевнен Етьєн (Франція). Голод 1932— 1933 років в Україні очима французів, аме­риканців та інших людей Заходу (сучасний погляд). (З франц. пер. Анатоль Перепадя), № 1—2.

Країни. Міста. Люди

  • Монтанеллі Індро (Італія). Історія греків. Без нудьги. (З італ. пер. Юрій Педан), № 5—6.

Факт… І за фактом

  • Жердинівська Маргарита. Чи був Христофор Колумб італійцем? № 3—4.

Нариси з історії культури

  • Еліот Томас Стернз (Англія). Єдність європейської культури. (З англ. пер. Микола Рябчук), № 1—2.

Україніка

  • «Всесвіт» запрошує до дискусії: V Між­народний Конгрес україністів, № 3—4.
  • Ган Йонг-Сук (Південна Корея). Кирило-Мефодіївське братство і питання сучасної української національної ідентичності, № 11—12.
  • Залеська Онишкевич Лариса. До дискусії «Всесвіту» про V Конгрес МАУ, № 3—4.
    І в Ярославлі живуть українці, № 11—12.
  • Ігнатенко Микола. Книга, яку помітили на Заході (роздуми услід). [Наєнко М. К. Українське літературознавство. Школи, напрямки, тенденції. — К., 1997], № 5—6.
  • Кіндрась Катерина. Світ ловив його, та не спіймав [Василь Барка], № 7—8.
  • Кравець Ярема. Тереза Бенцон про історію, культуру та фольклор України, № 11—12.
  • Лабунська Катерина. Юрій Шевельов: «Я хотів сказати до побачення всім, кого знав і любив…», № 7—8.
  • Литвин Марія. Труди і дні Марії з Коломиї [Марія Фішер-Слиж], № 1—2.
  • Лімборський Ігор. Шеллінг і українська літературно-теоретична думка першої половини XIX ст., № 5—6.
  • Мицик Юрій. Унікальна брошура з 1632 року, № 9—10.
  • Москаленко Михайло. Погляд із Пряшева [Юрій Бача. Добрий день, Україно! Вибр. статті про Україну. — Пряшів, 2002], № 1—2.
  • Остапа Світлана. Від Білгородщини до Кубані…, № 7—8.
  • Остапа Світлана. До Києва завітала ук­раїнська діаспора. Але не назавжди. До підсумків VIII Світового конгресу українців, № 9—10.
  • Плав’юк Микола. Чи збережемо українську діаспору у XXI столітті? (Дискусійні міркування), № 1—2.
  • Пасемко Іван. У престольному місті Києві на українознавство працює кни­гозбірня Онуферків, № 3—4.
  • Пацієвська Олена. Київські полоністичні студії, № 5—6.
  • Перепадя Володимир. Нові ролі Юрія Андруховича, № 7—8.
  • Тарнавська Марта (США). Листування родини Косачів, № 7—8.
  • Тиждень франкофонії у Києві, № 3—4.
  • Троян Віра. Українські вчені за кордоном: «відплив умів» чи збагачення?, № 3—4.
  • У Москві відбулася презентація книги, присвяченої українському питанню в Росії, № 11—12.
  • Шупта Дмитро. Три ластівки орієнта­лістики, № 3—4.
  • Ю. Б. Сто літ — сто доріг видатного філолога (Петро Одарченко), № 7—8.

Київ і світ

  • Київський міський голова — американський «українець року», № 1—2.
  • Литвин Марія. Київська влада в міжнародних зв’язках, № 1—2.
  • Бричук Костянтин. Печерськ поріднив­ся з Варною. — Делегація Сумського земляцтва в м. Києві відвідала малу батьківщину, № 11—12.
  • Читацька орбіта, № 3—4.

Залишити відповідь