Поезія Олександра Коротка в китайському літературному журналі

У свіжому випуску китайського літературного журналу “Світова література” (№5-6, 2021), який поширюється в Китаї та Гонконгу, опубліковано поетичну добірку українського письменника Олександра Коротка. Китайською мовою вірші переклала Їцзінь Ван, авторка журналу “Всесвіт”, яка багато років працює в царині перекладу авторів зі слов’янського світу китайською мовою.

Попонуємо читачам окремі журнальні переклади поезій О. Коротка китайською мовою, а також кілька світлин автора зі свіжими випусками часопису.

▪▪▪▪ 501

 灵魂,

 离开尘世,

 他们没有飞往南方,

 而是飞回家乡。

▪▪▪▪ 502

 在永恒的平台上

迎接新来的灵魂,

并将他们带到童年时代

熟悉的地方定居。

▪▪▪▪ 503

童年时代的云层上

散发着感性幻想,

 但是没有云朵,

也没有记忆的乌云,

只有充满爱的,无罪的蓝天。

▪▪▪▪ 504

鹳的等候——

 天使般的一日,

 无声,

 神秘,

 永恒,

鹳的等候——

黎明前天堂的白影。

▪▪▪▪ 505

 纯朴的企鹅,

 白天和黑夜,

 在时间的秘密的掩藏室里,

花朵使我们的生命世代相传。

▪▪▪▪ 506

 争分夺秒的车手,

 骑行期间,

在表盘赛道的恶性循环中

全速奔跑。

▪▪▪▪ 507

 祈祷时,

圣礼仪式是在言语之外进行的。

Дмитро Дроздовський - головний редактор журналу «Всесвіт», науковий співробітник відділу західних і слов'янських літератур Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка НАН України, заслужений працівник культури України. У журналі «Всесвіт» з 2006 року.

Залишити відповідь