У свіжому номері одного з найпопулярніших у Китаї журналів іноземної літератури - шанхайському аналогові "Всесвіту" - "Foreign literature and art (外國文學藝術)" - опубліковано оповідання "Ефект Таро" ...
Редакція журналу «Всесвіт» отримала німецькомовний переклад поетичного циклу "Ван Гог" українського поета, прозаїка та есеїста Олександра Коротка.
Раніше ми вже інформували читачів про ...
Прощання з Патріархом журналу "Всесвіт", визначним літературознавцем і перекладачем Олегом Івановичем Микитенком відбудеться в четвер 29 жовтня о 15.00 на Байковому цвинтарі (крематорій).
...
У свіжому випуску "Літературної газети" Азербайджану (випуск від 17 жовтня 2020 р.) опубліковано переклади двох українських авторів: есей про пандемію в Європі й світі, який написав член НСПУ, ...
У жовтневому номері журналу "Всесвіт" буде надрукований переклад збірки поезій бельгійського поета Марка Брата (з французької переклала Єлизавета Драч).
Марк Брат, або Марсель Моріс Брат ...
29 серпня Олександр Коротко завершив роботу над есеєм, який присвячено одному з класиків німецького романтизму - неперевершеному поетові Ф. Ґельдерліну.
Німецькою мовою есей О. Коротка ...
Редакція журналу «Всесвіт» вітає свого постійного автора Бориса Фінкельштейна з днем народження.
За останні три роки оповідання Б. Фінкельштейна стали справжнім подарунком для читачів ...
До редакції журналу "Всесвіт" втрапив дивовижний лист із днів минулих...
У листі від 1967 року Eugeen Sjoebin пише про важливість висвітлення німецькомовної бельгійської літератури в журналі ...
27 липня 2020 р.
автор: Стефано Донно
Видавництво «I Quaderni del Bardo Edizioni» продовжує свою діяльність, розширюючи в Італії обрії літератури й презентуючи нових авторів з інших країн ...